marck kashu
花や植物を使い感動を届ける活動を始め、そのオーダーに合った制作物を一つの表現としてお届けしたい。単に花をプレゼントするのでは無く、想いが形に詰まる特別なギフトフラワーをお届け致します。贈り主様を含め、そこには種苗会社、生産者から花市場の方々の想いがあること。そして、花には人を感動させる力があると信じています。その想いや花の力を、創り手としてフローリストが形にしていくことを続けたいと思っております。小学校から高校までの12年間はサッカーに明け暮れ、大学では主に絵画表現を通したファインアートを学びました。大学時代に盆栽にはまり、20歳の頃には地元兵庫県で生花を習い始めました。花や植物を芸術領域にまで絡ませて、それがビジネスとしても成り立つ職業が存在していることに当時衝撃を受け、フラワーアーティストという職業に夢を抱き、直感重視で上京しました。常に花屋としての軸はブラさずに。その中で、単に花を売るのではなく、贈り主様の想いや演出を、花の力を借りた一つの表現として形にし続けたいこと。現在東京を拠点として、花や植物を使った表現のみならず、個人オーダーからギフトフラワーの展開(全国への発送)等を行なっております。今後活動の幅を広げ、人としても、そしてフラワーアーティストとしても成長していきたいと思っております。
We would like to start activities to deliver emotions using flowers and plants, and deliver products that meet the order as one expression. We will not just give you flowers, but will deliver special gift flowers that will give you a feeling. There are thoughts from seed companies, producers, and flower market people, including the giver. And I believe that flowers have the power to impress people. As a creator, Florist wants to continue to shape that feeling and the power of flowers. I spent 12 years from elementary school to high school playing soccer, and at university I mainly studied fine art through pictorial expression. I fell in love with bonsai when I was in college, and when I was 20, I started learning fresh flowers in my hometown of Hyogo prefecture. I was shocked at the time that there was a profession that could be a business by entwining flowers and plants in the art field, and I dreamed of a profession as a flower artist and moved to Tokyo with an emphasis on intuition. Always do not blur the axis as a flower shop. In that process, we want to continue to express the wishes and direction of the giver as an expression with the help of flowers, rather than simply selling flowers. Currently, based in Tokyo, we are not only expressing flowers and plants, but also developing gift flowers (shipping nationwide) from individual orders. In the future, I would like to expand the range of activities and grow as a person and as a flower artist..